Webseiten professionell übersetzen lassen – so gehts!
Internationalisierung und Mehrsprachigkeit einer Website bieten viele Vorteile. Natürlich muss die Übersetzung angemessen und sehr gut sein. Das schaffen nur Übersetzungsprofis!
Internationalisierung und Mehrsprachigkeit einer Website bieten viele Vorteile. Natürlich muss die Übersetzung angemessen und sehr gut sein. Das schaffen nur Übersetzungsprofis!
Wer eine Website betreibt braucht Texte. Gute Texte. Oft ist es leider so, dass die Website-Betreiber gute Texte nicht selber schreiben und manchmal auch nicht beurteilen und erkennen können. Hier ist guter Rat teuer. Das tolle Buch Texten können kann helfen.
Was für ein wundervolles Buch. Think Outside the Frame! Es hat nicht unbedingt etwas mit Internetseiten und Webdesign zu tun, man dieses „Praxishandbuch“ aber auch dafür benutzen. Nur geht es weiter darüber hinaus. Wie der Untertitel schon sagt: 82 smarte Denkstrategien für Marken, Medien und Politik!
(mehr …)
Tell me! ist „für alle, die in Beruf, PR und Marketing erfolgreich sein wollen“. Aber wer will das nicht. Neue Begriffe aus der IT und dem Marketing kommen beinahe monatlich aus dem Nichts und fordern unsere Aufmerksamkeit. Manche davon sind nur was für Fachidioten, andere verschwinden wieder genauso plötzlich, wie sie gekommen waren. Einige bleiben bestehen, weil sie Substanz haben. Storytelling ist so ein Begriff. Davon handelt das hier besprochene Buch.
(mehr …)